Translation of "provo niente" in English


How to use "provo niente" in sentences:

Non provo niente per mio padre.
I feel nothing for my father.
Okay, per la cronaca, non provo niente per lui.
Okay, for the record, I have no feelings for him.
Beh, neanch'io provo niente per te!
Well, I don't feel that way about you either.
Non provo niente nei confronti del signor Neelix.
You are projecting your own emotional bias onto my actions. I have no feelings toward Mr. NeeIix.
Ora mi siedo lì tutte le domeniche e non provo niente.
Now I sit there every Sunday and I feel nothing.
Lo so, sembriamo una coppia perfetta ma non provo niente per lei.
We seem like a perfect match. But I don't feel that way about her.
Con questa merda, non provo niente.
This shit, I don't feel nothing.
Dopo dieci anni, sono su una shikara, ma non provo niente.
After ten years, I am in a shikara but I don't feel anything.
Il fatto e' che... ho come regola il non mettermi mai nel letto con gente per cui non provo niente... se non disprezzo.
The fact is I make it a rule never to get in bed with people that I have nothing but contempt for.
Io non provo niente per i morti.
The dead nothing to me, Mrs. Bannister.
C'è un'unica spiegazione al fatto che ricordo tutto ma non provo niente, che tutte queste persone nella mia vita sono come degli estranei.
There's only one explanation. Why I remember everything, but can't feel anything. Why all the people in my life seem like strangers.
lo non provo niente per lui, almeno credo.
I'm not involved with him, I don't think.
Io non provo niente per Johnny.
I don't have feelings for Johnny.
Quello che sto dicendo e' che non provo niente per te, ok?
What I'm saying is, I don't feel aything for you, okay?
Tutto quello che so, e' che quando penso alla mia squadra, ti vedo, ma non provo niente per te.
All I know is, when I think of my team I see you there, but I don't feel anything for you.
Le assicuro che non provo niente per Chuck, e' solo un collaboratore.
I assure you, I have no feelings for Chuck. He is just an asset.
Io non... io non... io non provo niente per quest'uomo.
I don't. I don't. I don't have feelings for this man.
"Va a momenti" "Non provo niente"...
"It comes in waves." "I just feel numb."
Dimmi che non provo niente per te.
Tell me I have no feelings for you.
Inoltre non provo niente di nuovo da quando ho imparato ad usare le foglie di palma.
Besides, I haven't done anything new since I learned to use a palm frond.
Per l'ultima volta, non provo niente per Neal!
For the last time, I don't have feelings for Neal.
Non provo niente per questa donna e stanotte sto cercando di fare la cosa giusta, perche' lei e' da sola e il bambino e' colpa mia.
I don't feel anything for this woman, and I'm trying to do the right thing tonight, because she is on her own and the baby is my fault.
Sì, io... io non... non provo niente.
Yeah, I... I don't... I feel... nothing.
E' vero, non puoi farmi del male. Perche' io non provo niente per te, Luke.
You'd never hurt me, because I feel nothing for you, Luke.
Ti ha ficcato una pallottola in corpo, e ti ha abbandonato qui, con me, che non provo niente per te.
He's put a bullet in you. And he's abandoned you out here to me, who feels nothing for you.
E lo sai che non provo niente per Clovis!
And you must know I don't care for Clovis.
Io non provo niente, e tu sembri un idiota.
I feel nothing, and you sound like an idiot.
Mi fa sentire... qualcosa, altrimenti io non provo niente.
It makes me feel... Something, otherwise I do not feel anything.
Non provo niente per questo bambino.
I don't feel anything for this baby.
Io ho cercato di capire che cosa provava per te, ma ad essere sinceri... io non provo niente.
So I tried to feel what he felt for you, but to be honest... I didn't feel a thing.
Io non sono tuo amico, non provo niente per te.
I am not your friend, and I have no empathy for you.
Non provo niente per la bambinaia.
I do not have a thing for the Nanny
Io non provo niente per voi.
I feel nothing for you people.
Solo che non provo niente per te.
I just don't feel that way about you.
Senti, tu sei... una ragazza fantastica, ma io non provo niente per te.
Look, y... You're... a great girl. I just don't feel that way about you.
Ascolta, e' passata una vita, e non provo niente per lei.
Look, this was forever ago, and I don't feel anything for her.
Padre, ho provato a conoscere meglio Elena, ma la verita' e' che io non provo niente per lei.
Father, I have tried to get to know Elena, but the truth is I have no feelings for her.
Non provo niente... quando la vedo con Louis, o quando salto da un palazzo... o quando cado dalla moto.
I feel nothing when I see her and Louis or when I jump off a building or when I crash a motorcycle.
Ti ho detto che non provo niente per lei, ed ero sincero.
I meant it when I said I didn't have feelings for her.
Come andare a letto con Max... è davvero un bravo ragazzo... ma non provo niente per lui.
Like sleeping with Max. He's a really nice guy. But I'm not that in to him.
Non provo niente per questa cosa.
I don't feel nothing about that.
Mi dispiace, ma... non provo niente.
I'm sorry, but... I don't feel anything.
Sai che non provo niente per Eyal, vero?
You know I don't have feelings for Eyal, right?
Perché non provo niente di reale?
Why can't I feel anything real?
Quelle bambole rappresentano le tre cose verso cui non provo niente.
Those dolls represent three things I do not care for:
1.1761350631714s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?